Maria Alvarran: Cuando fui a ver a los doctores y a las enfermeras, ellos no me pusieron nada, entonces no sé si nos entendimos (?) Entrevista: Le pusieron una pantalla con un intérprete perfecto. Francisco Gutierrez: Siempre ha sido todo bueno. Cuando hay alguna duda o pregunta, Andrés nos ha guiado siempre y ha respondido bien. Matthew Lunning: En cualquier lugar de su sitio de atención usaremos un intérprete que nos ayude a entender qué es lo que sienten. Como quien dice, les presentamos otro par de ojos, otro par de oídos, y otra voz calificada que asegure que cuando se expresen entendamos bien, porque una decisión es tomada en base a lo que ellos nos digan y nosotros queremos lo mejor posible para ellos. Por lo tanto, yo respeto, y agradezco a nuestros intérpretes por el trabajo que hacen. Ellos y ellas han trabajado muy duro a lo largo de la pandemia y en una manera diferente para permitirnos la oportunidad de proporcionar un cuidado excelente durante o después de en un ensayo clínico. PANTALLA (ESCRITO): Estos intérpretes son calificados no solamente en el idioma y en medicina, sino que también son capacitados para comunicar ideas y temas complejos.